Master – Language Sciences

Domain: Cultures, territories and plural societies in the Indian Ocean

Course: Language sciences and Creole worlds

ECTS credits


level of studies
at the end of training

Baccalaureate +5

Teaching locations

Saint-Denis – Moufia Campus

Type of training : Master

Training regime: Initial formation

Training summary

The training aims to acquire the fundamental notions of language sciences and the principles and methods of analysis of theoretical and general linguistics, with emphasis on the sociolinguistic dimension. The issues of linguistic and cultural heterogeneity, complex language contact phenomena, linguistic minority and language policies will be widely addressed.

The training also includes elements of linguistics applied to the school field, to language acquisition issues and to the issue of illiteracy. The Master's degree in language sciences is centered on the multilingual context of the Reunion territory, with a particular interest in questions of creolistics and everything linked to language and regional culture. It meets a strong demand not only in Reunion, but more generally in the Indian Ocean zone, with exchanges and partnerships in the countries of the zone: Seychelles, Comoros, Mayotte, Madagascar. This training has a multidisciplinary dimension since courses in anthropology, history, geography, etc. are proposed in order to better understand the context of the research.

Training aims

The training aims to acquire fundamental elements of knowledge in language sciences, and more specifically in general linguistics, French linguistics, creolistics and sociolinguistics. This training covers the different components of languages: phonology, lexicon, morphosyntax, semantics, pragmatics, etc. This basic training is enriched by lessons in observational linguistics (corpus collection, etc.), and also descriptive and explanatory. A focus on the issues of heterogeneity on the Reunion Island terrain will be proposed and will make it possible to identify the phenomena of language contact and to understand the linguistic policy pursued, the strategies of domination and identity demands. A comparison with other situations of language contact will be made and in particular with the Indian-Oceanic territories.
On a methodological level, the Master's degree in language sciences aims to train students to be rigorous in their work and their productions, but also autonomous and creative and promotes teamwork, taking decisions. initiative and reflexivity.
In order to better understand the context of the research carried out, notions, tools and approaches from other disciplines will also be proposed (anthropology, history, geography, etc.)

Advantages of the training

  • Multidisciplinary and contextualized training: fundamentals of different branches of language sciences contextualized to the territory and teaching in regional Creole cultures and languages ​​are provided. Teaching in anthropology, geography, history, letters, etc. (minors) are also offered

  • An important place for research: the methodology teaching units provide various tools and approaches for investigations. Master 2 and doctoral students take part in these courses in order to ensure a better link between Master 1 and Master 2. Participation in scientific events is valued each semester and the research dissertation occupies an important place. A methodology seminar in which doctoral students in language sciences and anthropology will participate is also planned to ensure the link between Master and Doctorate. Master’s students attend monthly doctoral student seminars

  • Strong use of digital technology: various activities on the Moodle educational platform are offered. Training in corpus processing software (written and oral) is planned and spelling skills are reinforced using a self-training platform linked to certification provided by a private company. The opportunity for certifications during PIX training is offered

  • A policy to strengthen modern languages. The most widely used Modern Foreign Languages ​​(EFL) (English, Spanish, Portuguese, German) but also those adapted to the environment (Creole and Malagasy) are offered.

  • A policy of welcoming foreign students implemented whether within the framework of European and North American exchange programs or outside mobility programs (students from Seychelles, Mauritius, Madagascar …). Master 1 or Master 2 students during their Master's course can also study in different European, North American, South African, Australian and New Zealand universities.

  • Favored professionalization: contacts with the professional world: socio-economic and cultural actors intervene in several Teaching Units (UE) of the training. An important place is given to the internship (120 hours).

  • Devices to help with success and ambition to support training: teaching units aimed at facilitating writing and oral practices, several teaching units on methodology, a personalized assessment by the teaching team and a personalized project are offered.
    Qualitative assessments giving rise to a conclusion statement and training adjustments are developed using development advice.

Targeted skills

Disciplinary skills:

  • Knowledge and know-how relating to linguistics, sociolinguistics and creolistics

Transversal skills :

  • Use advanced digital tools independently for one or more professions or research sectors in the field

  • Conduct a reflective and distanced analysis taking into account the issues, problems and complexity of a request or situation in order to propose adapted solutions

  • Identify, select and critically analyze various specialized resources to document a subject and synthesize this data for use.

  • Communicate for training or knowledge transfer purposes, orally and in writing, in French and in at least one foreign language

  • Lead a local, regional, national and international project (design, management, team coordination, implementation and management, evaluation, dissemination) that can mobilize multidisciplinary skills in a collaborative framework

  • Take responsibility to contribute to knowledge and professional practices

  • Develop your autonomy, your sense of responsibility and organization, your respect for rules, your sense of ethics and professional conduct

Sheet of the National Directory of Professional Certifications (RNCP)

Summary of lessons by course

Each semester, disciplinary and transversal courses are provided.
A minor is offered in Semester 1 and Semester 3.

Master 1

  • Research Methodology

  • Modern foreign/regional language

  • Individualized personal project

  • Written communication: writing practices

  • General and Creole linguistics - Introduction to sociolinguistics

  • Social and cultural anthropology

  • Minor EU of masters information - communication, English-speaking world, letters

  • Participation in scientific events [1]

  • Languages ​​in contact and contact languages

  • The child, language and languages ​​in a Creole-speaking environment

  • Plurilingualism and its challenges/Plurilingualism in the Indian Ocean (and French/Creole translation)

  • Study and research work

Master 2

  • Research methodology - Modern foreign/regional language

  • Oral communication

  • Theories of creolization

  • Language policies

  • Ethnology of Creole spaces and the Indian Ocean (shared with the anthropology master's degree)

  • Minor: EU of masters information - communication, English-speaking world, letters, language sciences

  • Methodological seminar

  • Participation in scientific events – Research work (dissertation)


A 120-hour Master 2 internship is mandatory

Specific devices

Not concerned

Conditions of access to training

On file, baccalaureate + 3 or equivalent


Continuing Studies


Career opportunities

  • Higher education professions (teacher, researcher, researcher)

  • Teaching and training professions

  • Culture and heritage professions

  • Professions relating to language policy (regional languages ​​in the Indian Ocean zone, border contacts, European integration, etc.)

  • Professions relating to cultural mediation

Top of page