License in Applied Foreign Languages (LEA)
Domain: Cultures, territories and plural societies in the Indian Ocean
Course: English, Mandarin
ECTS credits
180
level of studies
at the end of training
Baccalaureate +3
Teaching locations
Saint-Denis – Moufia Campus
Type of training : Licence
Training regime: Initial formation
Training summary
The LEA License, English-Mandarin course, is a multidisciplinary and professional diploma course at baccalaureate +3 level. The general objective is to train versatile linguists competent in two foreign languages: English and Mandarin.
Training aims
This training allows students to acquire solid linguistic and cultural knowledge, as well as essential knowledge of international trade, the fields of law and economics. This will involve quickly making them operational in their professional career (a compulsory internship in a French or foreign company will allow them to acquire initial experience in the professional world.) Specialization at the end of the License will also be possible to strengthen the specialization of students.
Advantages of the training
- One of the courses highly sought after by companies, the LEA License allows you to consider numerous career possibilities and further higher education.
- The LEA training offered by the University of Reunion includes pre-professionalization activities and a compulsory internship in a foreign company in the third year
- It allows you to acquire a very good linguistic level (C1 in English and B2 in Mandarin) as well as knowledge of the geopolitical, cultural and economic realities of China and English-speaking countries.
Targeted skills
Teaching in English: written and oral language (pre-professional approach), translation, civilization
• Mastery of oral and written language (level C1)
• Refine your ability to understand the source language and practice expressing yourself in the target language
• Acquire a satisfactory level of general knowledge of British and American societies: geography, population, institutions, political and social problems, cultural production
• Ability to read and comment on a documentary, journalistic or historical text in English
• Ability to analyze and synthesize written documents
• Know how to structure a coherent argument and write it in English
• Become familiar with translation methodology
• Be able to translate journalistic, political and commercial texts
• Be able to use several translation techniques to render a text in the target language
• Know how to identify, analyze and manipulate the grammatical forms studied in class
Teaching in Mandarin: written and oral language (pre-professional approach), translation and civilization pre-professional approach
• Acquire a language level close to level B2 of European Framework of Reference for Languages (CEFR), i.e. level 4 of Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)
• Being able to understand the essential content of concrete or abstract subjects in a complex text
• Being able to express oneself in writing and orally, clearly and in detail on diverse and varied subjects
• Know how to translate Mandarin commercial and journalistic texts into French with the help of translation tools
• Acquire basic knowledge in general about the contemporary Chinese world and Chinese civilization in order to facilitate intercultural communication
Teaching in law and economics:
• Become familiar with certain fundamental legal concepts
• Familiarize students with major contemporary economic issues
• Understand the functioning of the market economy and study the role of public regulation within this economy
• Study the global economy through the theories and practices of international economic, monetary and financial relations
Sheet of the National Directory of Professional Certifications (RNCP)
• Mastery of oral and written language (level C1)
• Refine your ability to understand the source language and practice expressing yourself in the target language
• Acquire a satisfactory level of general knowledge of British and American societies: geography, population, institutions, political and social problems, cultural production
• Ability to read and comment on a documentary, journalistic or historical text in English
• Ability to analyze and synthesize written documents
• Know how to structure a coherent argument and write it in English
• Become familiar with translation methodology
• Be able to translate journalistic, political and commercial texts
• Be able to use several translation techniques to render a text in the target language
• Know how to identify, analyze and manipulate the grammatical forms studied in class
Teaching in Mandarin: written and oral language (pre-professional approach), translation and civilization pre-professional approach
• Acquire a language level close to level B2 of European Framework of Reference for Languages (CEFR), i.e. level 4 of Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)
• Being able to understand the essential content of concrete or abstract subjects in a complex text
• Being able to express oneself in writing and orally, clearly and in detail on diverse and varied subjects
• Know how to translate Mandarin commercial and journalistic texts into French with the help of translation tools
• Acquire basic knowledge in general about the contemporary Chinese world and Chinese civilization in order to facilitate intercultural communication
Teaching in law and economics:
• Become familiar with certain fundamental legal concepts
• Familiarize students with major contemporary economic issues
• Understand the functioning of the market economy and study the role of public regulation within this economy
• Study the global economy through the theories and practices of international economic, monetary and financial relations
Sheet of the National Directory of Professional Certifications (RNCP)
Summary of lessons by course
During this Degree, students will follow courses in English, Chinese, law and economics, and also in transversal disciplines (minor courses and Teaching Units (EU) of openings to choose from). There will also be a third compulsory language from the second year.
In English, the courses will cover the following disciplines:
In Chinese, it will be:
In law and economics, general courses in the first year will give way to more specific courses in subsequent years.
In English, the courses will cover the following disciplines:
- Translation and interpretation
- Grammar, linguistics and phonetics
- LEA-oriented civilization and history of ideas (UK and USA)
- Pre-professional courses: Written and oral expression in English around the world of work.
In Chinese, it will be:
- Chinese characters in first grade
- Chinese grammar
- Phonetics and oral language
- Modern language courses
- Civilization oriented LEA Chinese world
- Pre-professional courses: Chinese communication in the laboratory
In law and economics, general courses in the first year will give way to more specific courses in subsequent years.
Intership
A 120-hour internship in License 3. We strongly recommend that this internship be carried out in a company abroad.
Specific devices
Not concerned
Conditions of access to training
Bachelor's degree or equivalent
Continuing Studies
- Master LEA or other types of Masters for language specialists or LEA specialists
- Masters in the field of commerce and international relations (Master international business, Master international management, Master management and SME management, Master marketing, Master international relations)
- Bachelor in a business school (Bachelor in culture, or communication, or international business, or hotel and catering, or marketing, or even tourism).
- Master Tourism and Culture
- Master's degree in teaching, education and training - first and second degrees (school teacher or secondary school teacher training).
- Translation and interpreting
- Baccalaureate +5 from private schools - Master of Business Administration (MBA), business oriented or Master of Science (MSc) research oriented
Career opportunities
Sectors of communication, international trade, education, hospitality, interpretation, marketing, catering and even tourism.
Some examples of professions:
• Press Officer
• Executive assistant
• Librarian
• Project manager
• Product Manager
• Research Analyst
• Responsible for customer
• Export zone manager
• Communications Officer
• Import-export salesperson
• Documentalist
• Hotel manager
• Teacher
• Sales engineer
• Journalist
• Translator
Some examples of professions:
• Press Officer
• Executive assistant
• Librarian
• Project manager
• Product Manager
• Research Analyst
• Responsible for customer
• Export zone manager
• Communications Officer
• Import-export salesperson
• Documentalist
• Hotel manager
• Teacher
• Sales engineer
• Journalist
• Translator
Educational contact
PELLEGRY Florence
florence.pellegry@univ-reunion.fr